Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Norveški-Islandski - Jeg savner deg sÃ¥, du er ikke her lengre..
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Riječ
Naslov
Jeg savner deg så, du er ikke her lengre..
Tekst
Poslao
alfagirl76
Izvorni jezik: Norveški
Jeg savner deg så, du er ikke her lengre..
Naslov
Ég sakna þÃn svo, þú ert ekki lengur hér.
Prevođenje
Islandski
Preveo
Bamsa
Ciljni jezik: Islandski
Ég sakna þÃn svo, þú ert ekki lengur hér.
Posljednji potvrdio i uredio
Bamsa
- 3 studeni 2010 13:54
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 studeni 2010 15:46
pias
Broj poruka: 8113
Ernst,
there is no "mycket" in the Swedish translation. (I miss you so,) Can't one exclude that word in this one... does it work in Icelandic?
2 studeni 2010 17:25
Bamsa
Broj poruka: 1524
You are right, there isn't any "mycket" in the Swedish text. You can say "ég sakna þÃn svo".