Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Norueguês-Islandês - Jeg savner deg sÃ¥, du er ikke her lengre..
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Palavra
Título
Jeg savner deg så, du er ikke her lengre..
Texto
Enviado por
alfagirl76
Língua de origem: Norueguês
Jeg savner deg så, du er ikke her lengre..
Título
Ég sakna þÃn svo, þú ert ekki lengur hér.
Tradução
Islandês
Traduzido por
Bamsa
Língua alvo: Islandês
Ég sakna þÃn svo, þú ert ekki lengur hér.
Última validação ou edição por
Bamsa
- 3 Novembro 2010 13:54
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Novembro 2010 15:46
pias
Número de mensagens: 8113
Ernst,
there is no "mycket" in the Swedish translation. (I miss you so,) Can't one exclude that word in this one... does it work in Icelandic?
2 Novembro 2010 17:25
Bamsa
Número de mensagens: 1524
You are right, there isn't any "mycket" in the Swedish text. You can say "ég sakna þÃn svo".