Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Norvegų-Islandų - Jeg savner deg sÃ¥, du er ikke her lengre..
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Žodis
Pavadinimas
Jeg savner deg så, du er ikke her lengre..
Tekstas
Pateikta
alfagirl76
Originalo kalba: Norvegų
Jeg savner deg så, du er ikke her lengre..
Pavadinimas
Ég sakna þÃn svo, þú ert ekki lengur hér.
Vertimas
Islandų
Išvertė
Bamsa
Kalba, į kurią verčiama: Islandų
Ég sakna þÃn svo, þú ert ekki lengur hér.
Validated by
Bamsa
- 3 lapkritis 2010 13:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 lapkritis 2010 15:46
pias
Žinučių kiekis: 8113
Ernst,
there is no "mycket" in the Swedish translation. (I miss you so,) Can't one exclude that word in this one... does it work in Icelandic?
2 lapkritis 2010 17:25
Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
You are right, there isn't any "mycket" in the Swedish text. You can say "ég sakna þÃn svo".