Tercüme - Fransızca-Lehçe - Encore une fois, ces mots retentissent. Et font...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Yazın Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Encore une fois, ces mots retentissent. Et font... | | Kaynak dil: Fransızca
« Je te hais. » Encore une fois, ces mots retentissent. Et font mal. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | MÄ™czÄ™ siÄ™ z tym zdaniem, przetÅ‚umaczyÅ‚am to jako: "NienawidzÄ™ ciÄ™. Jeszcze raz, te sÅ‚owa nie zostanÄ… zapomniane. I bolÄ…", ale nie wiem, czy jest ono poprawne, ponieważ czasownik "retenir" ma wiele znaczeÅ„. Z góry dziÄ™kujÄ™ za wszelkÄ… pomoc i wskazanie drogi poczÄ…tkujÄ…cej tÅ‚umaczce :) |
|
| Raz jeszcze sÅ‚owa te rozbrzmiewajÄ…. I sprawiajÄ…... | | Hedef dil: Lehçe
"Nienawidzę cię." Raz jeszcze słowa te rozbrzmiewają. I sprawiają ból. |
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 14 Kasım 2010 01:50
Son Gönderilen | | | | | 14 Kasım 2010 00:54 | | | | | | 14 Kasım 2010 01:47 | | | hello dear. Here it goes: '«I hate you>>.
Once again these words
resound. And hurt.
| | | 14 Kasım 2010 01:50 | | | Thank you, dear! My namesake (Aneta) translated it very well. | | | 14 Kasım 2010 01:57 | | | Don't doubt if her name is Aneta.. | | | 14 Kasım 2010 01:58 | | | Haha! Yes, we all probably are very skillful... |
|
|