Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Lenkų - Encore une fois, ces mots retentissent. Et font...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųLenkų

Kategorija Literatūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Encore une fois, ces mots retentissent. Et font...
Tekstas
Pateikta Rayu
Originalo kalba: Prancūzų

« Je te hais. »
Encore une fois, ces mots retentissent. Et font mal.
Pastabos apie vertimą
Męczę się z tym zdaniem, przetłumaczyłam to jako: "Nienawidzę cię.
Jeszcze raz, te słowa nie zostaną zapomniane. I bolą", ale nie wiem, czy jest ono poprawne, ponieważ czasownik "retenir" ma wiele znaczeń.
Z góry dziękuję za wszelką pomoc i wskazanie drogi początkującej tłumaczce :)

Pavadinimas
Raz jeszcze słowa te rozbrzmiewają. I sprawiają...
Vertimas
Lenkų

Išvertė Aneta_88
Kalba, į kurią verčiama: Lenkų

"Nienawidzę cię." Raz jeszcze słowa te rozbrzmiewają. I sprawiają ból.
Validated by Aneta B. - 14 lapkritis 2010 01:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 lapkritis 2010 00:54

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hi dear experts in French! Can I ask one of you a bridge please?

CC: Francky5591 gamine

14 lapkritis 2010 01:47

gamine
Žinučių kiekis: 4611
hello dear. Here it goes: '«I hate you>>.
Once again these words
resound. And hurt.


14 lapkritis 2010 01:50

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thank you, dear! My namesake (Aneta) translated it very well.

14 lapkritis 2010 01:57

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Don't doubt if her name is Aneta..

14 lapkritis 2010 01:58

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Haha! Yes, we all probably are very skillful...