Tercüme - İsveççe-İngilizce - Hej! Jag vill bara önska en fortsatt trevlig...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma diline özgü | Hej! Jag vill bara önska en fortsatt trevlig... | | Kaynak dil: İsveççe
Hej! Jag vill bara önska en fortsatt trevlig julledighet! Själv har jag tränat och kommer vara mycket starkare än dig tjockis:)! När du kommer tillbaka kommer jag äga dig i allt!!! |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Hello! I just want to wish a continued nice Christmas holiday! I myself have been training and will be much stronger than you, big guy:)! When you come back I will beat you in everything! |
|
En son Lein tarafından onaylandı - 17 Ocak 2011 12:41
Son Gönderilen | | | | | 14 Ocak 2011 17:21 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | When you come back I'll be superior to you in everything!!! | | | 15 Ocak 2011 18:51 | | | "superior" seems to me to be too academic in this rather colloquial context. | | | 15 Ocak 2011 20:11 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | I think you are right about that, Jair! "äga" is a slang word. "Jag äger" - "I rock/ rule". So, you probably have the best translation. Sorry, I was wrong | | | 17 Ocak 2011 12:41 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | Thanks Jair and Pia |
|
|