Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - Hej! Jag vill bara önska en fortsatt trevlig...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Категорія Нелітературна мова

Заголовок
Hej! Jag vill bara önska en fortsatt trevlig...
Текст
Публікацію зроблено n-f-l@live.dk
Мова оригіналу: Шведська

Hej! Jag vill bara önska en fortsatt trevlig julledighet! Själv har jag tränat och kommer vara mycket starkare än dig tjockis:)! När du kommer tillbaka kommer jag äga dig i allt!!!

Заголовок
big guy
Переклад
Англійська

Переклад зроблено jairhaas
Мова, якою перекладати: Англійська

Hello! I just want to wish a continued nice Christmas holiday! I myself have been training and will be much stronger than you, big guy:)! When you come back I will beat you in everything!
Затверджено Lein - 17 Січня 2011 12:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Січня 2011 17:21

pias
Кількість повідомлень: 8113
When you come back I'll be superior to you in everything!!!

15 Січня 2011 18:51

jairhaas
Кількість повідомлень: 261
"superior" seems to me to be too academic in this rather colloquial context.

15 Січня 2011 20:11

pias
Кількість повідомлень: 8113
I think you are right about that, Jair! "äga" is a slang word. "Jag äger" - "I rock/ rule". So, you probably have the best translation. Sorry, I was wrong

17 Січня 2011 12:41

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thanks Jair and Pia