Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Hej! Jag vill bara önska en fortsatt trevlig...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
Hej! Jag vill bara önska en fortsatt trevlig...
Teksti
Lähettäjä n-f-l@live.dk
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Hej! Jag vill bara önska en fortsatt trevlig julledighet! Själv har jag tränat och kommer vara mycket starkare än dig tjockis:)! När du kommer tillbaka kommer jag äga dig i allt!!!

Otsikko
big guy
Käännös
Englanti

Kääntäjä jairhaas
Kohdekieli: Englanti

Hello! I just want to wish a continued nice Christmas holiday! I myself have been training and will be much stronger than you, big guy:)! When you come back I will beat you in everything!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 17 Tammikuu 2011 12:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Tammikuu 2011 17:21

pias
Viestien lukumäärä: 8113
When you come back I'll be superior to you in everything!!!

15 Tammikuu 2011 18:51

jairhaas
Viestien lukumäärä: 261
"superior" seems to me to be too academic in this rather colloquial context.

15 Tammikuu 2011 20:11

pias
Viestien lukumäärä: 8113
I think you are right about that, Jair! "äga" is a slang word. "Jag äger" - "I rock/ rule". So, you probably have the best translation. Sorry, I was wrong

17 Tammikuu 2011 12:41

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Thanks Jair and Pia