Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - Hej! Jag vill bara önska en fortsatt trevlig...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Catégorie Language familier

Titre
Hej! Jag vill bara önska en fortsatt trevlig...
Texte
Proposé par n-f-l@live.dk
Langue de départ: Suédois

Hej! Jag vill bara önska en fortsatt trevlig julledighet! Själv har jag tränat och kommer vara mycket starkare än dig tjockis:)! När du kommer tillbaka kommer jag äga dig i allt!!!

Titre
big guy
Traduction
Anglais

Traduit par jairhaas
Langue d'arrivée: Anglais

Hello! I just want to wish a continued nice Christmas holiday! I myself have been training and will be much stronger than you, big guy:)! When you come back I will beat you in everything!
Dernière édition ou validation par Lein - 17 Janvier 2011 12:41





Derniers messages

Auteur
Message

14 Janvier 2011 17:21

pias
Nombre de messages: 8113
When you come back I'll be superior to you in everything!!!

15 Janvier 2011 18:51

jairhaas
Nombre de messages: 261
"superior" seems to me to be too academic in this rather colloquial context.

15 Janvier 2011 20:11

pias
Nombre de messages: 8113
I think you are right about that, Jair! "äga" is a slang word. "Jag äger" - "I rock/ rule". So, you probably have the best translation. Sorry, I was wrong

17 Janvier 2011 12:41

Lein
Nombre de messages: 3389
Thanks Jair and Pia