Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - KeÅŸke seni hiç tanımamış olsaydım. Çünkü...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Yazın

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Keşke seni hiç tanımamış olsaydım. Çünkü...
Metin
Öneri feti
Kaynak dil: Türkçe

Bazen seninle hiç tanışmamış olmayı diliyorum. Çünkü tanışmamış olsaydık, geceleri dünyada senin gibi biri olduğunu bilmeden uyuyabilirdim.

Başlık
Sometimes I wish I never met you.
Tercüme
İngilizce

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: İngilizce

Sometimes I wish I had never met you. Because if we hadn't met, I could sleep at night without knowing a person like you in the world.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 17 Mayıs 2011 13:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Mayıs 2011 17:30

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi rollingmaster,

I believe those people have already met, right?

If so, the tenses should change into:

"Sometimes I wish I had never met you. Because if we hadn't met, I could sleep at night without knowing a person like you in the world."


Do you agree?

16 Mayıs 2011 15:44

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Absolutely.