Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-Türkçe - شكر Ùˆ عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaTürkçe

Kategori Konuşma / Söylev - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
شكر و عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...
Metin
Öneri basemae
Kaynak dil: Arapça

شكر و عرفان
تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر الجزيل لقيادة مخيم عمرانية التركي على ما قدموه من جهود لإنجاح هذا المخيم الرائع لصيف 2011 م ، الذي كان له الأثر الإيجابي الواضح على الكشاف الفلسطيني
ونتمنى لهم دوام التقدم والنجاح ،،،

الوفد الفلسطيني
فرقة العودة الكشفية
المملكة العربية السعودية

Başlık
Teşekkür ve bilgi
Tercüme
Türkçe

Çeviri oxyii
Hedef dil: Türkçe

Teşekkürler ve bilgi
"EL'AOUDA" İzci takımı, 2011 yaz mevsiminde yapılan ve Filistinli izciler üzerinde olumlu etkisi açıkça belli olan bu harika kampın başarılı olmasında harcadıkları çabalardan ötürü "EMRANIA" Türk İzci Kampı Başkanlığına teşekkürlerini sunar.
Ve onlara başarı ve ilerlemelerinin devamını dileriz.

Filistin heyeti,
"EL'AOUDA" İzci takımı
Suudi Arabistan Devleti
En son Bilge Ertan tarafından onaylandı - 12 Ağustos 2011 22:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Temmuz 2011 20:15

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
Bonjour Belhassen!

Pourriez-vous me donner un bridge s'il vous plait? Merci d'avance =)

CC: Belhassen

17 Temmuz 2011 15:09

Belhassen
Mesaj Sayısı: 105
Remerciements et reconnaissance.
L'équipe de scouts "EL'AOUDA" présente ses vifs remerciements aux gérants du camping turc "EMRANIA" pour leurs efforts fournis en vue de la réussite de ce merveilleux camping durant l'été 2011 qui a eu un impact positif évident sur les scouts palestiniens. Nous leur souhaitons la poursuite du progrès et du succès.

La délégation palestinienne
Equipe des scouts "EL'AOUDA"
Arabie Saoudite

12 Ağustos 2011 22:45

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
Merci beaucoup