Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-טורקית - شكر Ùˆ عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתטורקית

קטגוריה נאום - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
شكر و عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...
טקסט
נשלח על ידי basemae
שפת המקור: ערבית

شكر و عرفان
تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر الجزيل لقيادة مخيم عمرانية التركي على ما قدموه من جهود لإنجاح هذا المخيم الرائع لصيف 2011 م ، الذي كان له الأثر الإيجابي الواضح على الكشاف الفلسطيني
ونتمنى لهم دوام التقدم والنجاح ،،،

الوفد الفلسطيني
فرقة العودة الكشفية
المملكة العربية السعودية

שם
Teşekkür ve bilgi
תרגום
טורקית

תורגם על ידי oxyii
שפת המטרה: טורקית

Teşekkürler ve bilgi
"EL'AOUDA" İzci takımı, 2011 yaz mevsiminde yapılan ve Filistinli izciler üzerinde olumlu etkisi açıkça belli olan bu harika kampın başarılı olmasında harcadıkları çabalardan ötürü "EMRANIA" Türk İzci Kampı Başkanlığına teşekkürlerini sunar.
Ve onlara başarı ve ilerlemelerinin devamını dileriz.

Filistin heyeti,
"EL'AOUDA" İzci takımı
Suudi Arabistan Devleti
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 12 אוגוסט 2011 22:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 יולי 2011 20:15

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Bonjour Belhassen!

Pourriez-vous me donner un bridge s'il vous plait? Merci d'avance =)

CC: Belhassen

17 יולי 2011 15:09

Belhassen
מספר הודעות: 105
Remerciements et reconnaissance.
L'équipe de scouts "EL'AOUDA" présente ses vifs remerciements aux gérants du camping turc "EMRANIA" pour leurs efforts fournis en vue de la réussite de ce merveilleux camping durant l'été 2011 qui a eu un impact positif évident sur les scouts palestiniens. Nous leur souhaitons la poursuite du progrès et du succès.

La délégation palestinienne
Equipe des scouts "EL'AOUDA"
Arabie Saoudite

12 אוגוסט 2011 22:45

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Merci beaucoup