Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Turco - شكر Ùˆ عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeTurco

Categoría Discurso - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
شكر و عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...
Texto
Propuesto por basemae
Idioma de origen: Árabe

شكر و عرفان
تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر الجزيل لقيادة مخيم عمرانية التركي على ما قدموه من جهود لإنجاح هذا المخيم الرائع لصيف 2011 م ، الذي كان له الأثر الإيجابي الواضح على الكشاف الفلسطيني
ونتمنى لهم دوام التقدم والنجاح ،،،

الوفد الفلسطيني
فرقة العودة الكشفية
المملكة العربية السعودية

Título
Teşekkür ve bilgi
Traducción
Turco

Traducido por oxyii
Idioma de destino: Turco

Teşekkürler ve bilgi
"EL'AOUDA" İzci takımı, 2011 yaz mevsiminde yapılan ve Filistinli izciler üzerinde olumlu etkisi açıkça belli olan bu harika kampın başarılı olmasında harcadıkları çabalardan ötürü "EMRANIA" Türk İzci Kampı Başkanlığına teşekkürlerini sunar.
Ve onlara başarı ve ilerlemelerinin devamını dileriz.

Filistin heyeti,
"EL'AOUDA" İzci takımı
Suudi Arabistan Devleti
Última validación o corrección por Bilge Ertan - 12 Agosto 2011 22:58





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Julio 2011 20:15

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Bonjour Belhassen!

Pourriez-vous me donner un bridge s'il vous plait? Merci d'avance =)

CC: Belhassen

17 Julio 2011 15:09

Belhassen
Cantidad de envíos: 105
Remerciements et reconnaissance.
L'équipe de scouts "EL'AOUDA" présente ses vifs remerciements aux gérants du camping turc "EMRANIA" pour leurs efforts fournis en vue de la réussite de ce merveilleux camping durant l'été 2011 qui a eu un impact positif évident sur les scouts palestiniens. Nous leur souhaitons la poursuite du progrès et du succès.

La délégation palestinienne
Equipe des scouts "EL'AOUDA"
Arabie Saoudite

12 Agosto 2011 22:45

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Merci beaucoup