Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Turc - شكر و عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeTurc

Catégorie Discours - Société / Gens / Politique

Titre
شكر و عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...
Texte
Proposé par basemae
Langue de départ: Arabe

شكر و عرفان
تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر الجزيل لقيادة مخيم عمرانية التركي على ما قدموه من جهود لإنجاح هذا المخيم الرائع لصيف 2011 م ، الذي كان له الأثر الإيجابي الواضح على الكشاف الفلسطيني
ونتمنى لهم دوام التقدم والنجاح ،،،

الوفد الفلسطيني
فرقة العودة الكشفية
المملكة العربية السعودية

Titre
Teşekkür ve bilgi
Traduction
Turc

Traduit par oxyii
Langue d'arrivée: Turc

Teşekkürler ve bilgi
"EL'AOUDA" İzci takımı, 2011 yaz mevsiminde yapılan ve Filistinli izciler üzerinde olumlu etkisi açıkça belli olan bu harika kampın başarılı olmasında harcadıkları çabalardan ötürü "EMRANIA" Türk İzci Kampı Başkanlığına teşekkürlerini sunar.
Ve onlara başarı ve ilerlemelerinin devamını dileriz.

Filistin heyeti,
"EL'AOUDA" İzci takımı
Suudi Arabistan Devleti
Dernière édition ou validation par Bilge Ertan - 12 Août 2011 22:58





Derniers messages

Auteur
Message

16 Juillet 2011 20:15

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Bonjour Belhassen!

Pourriez-vous me donner un bridge s'il vous plait? Merci d'avance =)

CC: Belhassen

17 Juillet 2011 15:09

Belhassen
Nombre de messages: 105
Remerciements et reconnaissance.
L'équipe de scouts "EL'AOUDA" présente ses vifs remerciements aux gérants du camping turc "EMRANIA" pour leurs efforts fournis en vue de la réussite de ce merveilleux camping durant l'été 2011 qui a eu un impact positif évident sur les scouts palestiniens. Nous leur souhaitons la poursuite du progrès et du succès.

La délégation palestinienne
Equipe des scouts "EL'AOUDA"
Arabie Saoudite

12 Août 2011 22:45

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Merci beaucoup