Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Turski - شكر و عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiTurski

Kategorija Govor - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
شكر و عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...
Tekst
Podnet od basemae
Izvorni jezik: Arapski

شكر و عرفان
تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر الجزيل لقيادة مخيم عمرانية التركي على ما قدموه من جهود لإنجاح هذا المخيم الرائع لصيف 2011 م ، الذي كان له الأثر الإيجابي الواضح على الكشاف الفلسطيني
ونتمنى لهم دوام التقدم والنجاح ،،،

الوفد الفلسطيني
فرقة العودة الكشفية
المملكة العربية السعودية

Natpis
Teşekkür ve bilgi
Prevod
Turski

Preveo oxyii
Željeni jezik: Turski

Teşekkürler ve bilgi
"EL'AOUDA" İzci takımı, 2011 yaz mevsiminde yapılan ve Filistinli izciler üzerinde olumlu etkisi açıkça belli olan bu harika kampın başarılı olmasında harcadıkları çabalardan ötürü "EMRANIA" Türk İzci Kampı Başkanlığına teşekkürlerini sunar.
Ve onlara başarı ve ilerlemelerinin devamını dileriz.

Filistin heyeti,
"EL'AOUDA" İzci takımı
Suudi Arabistan Devleti
Poslednja provera i obrada od Bilge Ertan - 12 Avgust 2011 22:58





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Juli 2011 20:15

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Bonjour Belhassen!

Pourriez-vous me donner un bridge s'il vous plait? Merci d'avance =)

CC: Belhassen

17 Juli 2011 15:09

Belhassen
Broj poruka: 105
Remerciements et reconnaissance.
L'équipe de scouts "EL'AOUDA" présente ses vifs remerciements aux gérants du camping turc "EMRANIA" pour leurs efforts fournis en vue de la réussite de ce merveilleux camping durant l'été 2011 qui a eu un impact positif évident sur les scouts palestiniens. Nous leur souhaitons la poursuite du progrès et du succès.

La délégation palestinienne
Equipe des scouts "EL'AOUDA"
Arabie Saoudite

12 Avgust 2011 22:45

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Merci beaucoup