Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-トルコ語 - شكر Ùˆ عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語トルコ語

カテゴリ スピーチ - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
شكر و عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...
テキスト
basemae様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

شكر و عرفان
تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر الجزيل لقيادة مخيم عمرانية التركي على ما قدموه من جهود لإنجاح هذا المخيم الرائع لصيف 2011 م ، الذي كان له الأثر الإيجابي الواضح على الكشاف الفلسطيني
ونتمنى لهم دوام التقدم والنجاح ،،،

الوفد الفلسطيني
فرقة العودة الكشفية
المملكة العربية السعودية

タイトル
Teşekkür ve bilgi
翻訳
トルコ語

oxyii様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Teşekkürler ve bilgi
"EL'AOUDA" İzci takımı, 2011 yaz mevsiminde yapılan ve Filistinli izciler üzerinde olumlu etkisi açıkça belli olan bu harika kampın başarılı olmasında harcadıkları çabalardan ötürü "EMRANIA" Türk İzci Kampı Başkanlığına teşekkürlerini sunar.
Ve onlara başarı ve ilerlemelerinin devamını dileriz.

Filistin heyeti,
"EL'AOUDA" İzci takımı
Suudi Arabistan Devleti
最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2011年 8月 12日 22:58





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 7月 16日 20:15

Bilge Ertan
投稿数: 921
Bonjour Belhassen!

Pourriez-vous me donner un bridge s'il vous plait? Merci d'avance =)

CC: Belhassen

2011年 7月 17日 15:09

Belhassen
投稿数: 105
Remerciements et reconnaissance.
L'équipe de scouts "EL'AOUDA" présente ses vifs remerciements aux gérants du camping turc "EMRANIA" pour leurs efforts fournis en vue de la réussite de ce merveilleux camping durant l'été 2011 qui a eu un impact positif évident sur les scouts palestiniens. Nous leur souhaitons la poursuite du progrès et du succès.

La délégation palestinienne
Equipe des scouts "EL'AOUDA"
Arabie Saoudite

2011年 8月 12日 22:45

Bilge Ertan
投稿数: 921
Merci beaucoup