Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Τουρκικά - شكر Ùˆ عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΤουρκικά

Κατηγορία Ομιλία - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
شكر و عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από basemae
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

شكر و عرفان
تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر الجزيل لقيادة مخيم عمرانية التركي على ما قدموه من جهود لإنجاح هذا المخيم الرائع لصيف 2011 م ، الذي كان له الأثر الإيجابي الواضح على الكشاف الفلسطيني
ونتمنى لهم دوام التقدم والنجاح ،،،

الوفد الفلسطيني
فرقة العودة الكشفية
المملكة العربية السعودية

τίτλος
Teşekkür ve bilgi
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από oxyii
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Teşekkürler ve bilgi
"EL'AOUDA" İzci takımı, 2011 yaz mevsiminde yapılan ve Filistinli izciler üzerinde olumlu etkisi açıkça belli olan bu harika kampın başarılı olmasında harcadıkları çabalardan ötürü "EMRANIA" Türk İzci Kampı Başkanlığına teşekkürlerini sunar.
Ve onlara başarı ve ilerlemelerinin devamını dileriz.

Filistin heyeti,
"EL'AOUDA" İzci takımı
Suudi Arabistan Devleti
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bilge Ertan - 12 Αύγουστος 2011 22:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Ιούλιος 2011 20:15

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Bonjour Belhassen!

Pourriez-vous me donner un bridge s'il vous plait? Merci d'avance =)

CC: Belhassen

17 Ιούλιος 2011 15:09

Belhassen
Αριθμός μηνυμάτων: 105
Remerciements et reconnaissance.
L'équipe de scouts "EL'AOUDA" présente ses vifs remerciements aux gérants du camping turc "EMRANIA" pour leurs efforts fournis en vue de la réussite de ce merveilleux camping durant l'été 2011 qui a eu un impact positif évident sur les scouts palestiniens. Nous leur souhaitons la poursuite du progrès et du succès.

La délégation palestinienne
Equipe des scouts "EL'AOUDA"
Arabie Saoudite

12 Αύγουστος 2011 22:45

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Merci beaucoup