Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Ukraynaca-İngilizce - ЛьвівÑький Дракон
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
ЛьвівÑький Дракон
Metin
Öneri
Bamsa
Kaynak dil: Ukraynaca
ЛьвівÑький Дракон
ше до зара плює вогнем,
Ñ‰Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ 21:00 за львівÑьким чаÑом
Başlık
The Lviv Dragon
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Hedef dil: İngilizce
The Lviv Dragon
spits fire until dawn,
every day at 21:00 at Lviv time
Çeviriyle ilgili açıklamalar
until dawn, or 'until now' or 'to the present time' - original text is not clear
En son
Lein
tarafından onaylandı - 26 Şubat 2013 11:10
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Şubat 2013 20:01
Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi guys,
This evaluation (well, the latest translation effort) is back - I know there is one word in the original which is difficult or unclear, but I am hoping we can get to a compromise and find an acceptable translation
Thanks!
24 Şubat 2013 20:31
Felicitas
Mesaj Sayısı: 76
I guess that "until dawn" variant is the most suitable one
25 Şubat 2013 09:38
Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thank you Felicitas
Is there anything else that should be edited or explained in the notes, in your opinion?
CC:
Felicitas
ramarren
25 Şubat 2013 09:44
ramarren
Mesaj Sayısı: 291
I think it's OK
26 Şubat 2013 09:52
Felicitas
Mesaj Sayısı: 76
I agree with the edited variant, now it sounds more or less clear
26 Şubat 2013 11:10
Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thank you both!