Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Украински-Английски - ЛьвівÑький Дракон
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ЛьвівÑький Дракон
Текст
Предоставено от
Bamsa
Език, от който се превежда: Украински
ЛьвівÑький Дракон
ше до зара плює вогнем,
Ñ‰Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ 21:00 за львівÑьким чаÑом
Заглавие
The Lviv Dragon
Превод
Английски
Преведено от
Желан език: Английски
The Lviv Dragon
spits fire until dawn,
every day at 21:00 at Lviv time
Забележки за превода
until dawn, or 'until now' or 'to the present time' - original text is not clear
За последен път се одобри от
Lein
- 26 Февруари 2013 11:10
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Февруари 2013 20:01
Lein
Общо мнения: 3389
Hi guys,
This evaluation (well, the latest translation effort) is back - I know there is one word in the original which is difficult or unclear, but I am hoping we can get to a compromise and find an acceptable translation
Thanks!
24 Февруари 2013 20:31
Felicitas
Общо мнения: 76
I guess that "until dawn" variant is the most suitable one
25 Февруари 2013 09:38
Lein
Общо мнения: 3389
Thank you Felicitas
Is there anything else that should be edited or explained in the notes, in your opinion?
CC:
Felicitas
ramarren
25 Февруари 2013 09:44
ramarren
Общо мнения: 291
I think it's OK
26 Февруари 2013 09:52
Felicitas
Общо мнения: 76
I agree with the edited variant, now it sounds more or less clear
26 Февруари 2013 11:10
Lein
Общо мнения: 3389
Thank you both!