Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Ukrainski-Angielski - ЛьвівÑький Дракон
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
ЛьвівÑький Дракон
Tekst
Wprowadzone przez
Bamsa
Język źródłowy: Ukrainski
ЛьвівÑький Дракон
ше до зара плює вогнем,
Ñ‰Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ 21:00 за львівÑьким чаÑом
Tytuł
The Lviv Dragon
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Język docelowy: Angielski
The Lviv Dragon
spits fire until dawn,
every day at 21:00 at Lviv time
Uwagi na temat tłumaczenia
until dawn, or 'until now' or 'to the present time' - original text is not clear
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lein
- 26 Luty 2013 11:10
Ostatni Post
Autor
Post
11 Luty 2013 20:01
Lein
Liczba postów: 3389
Hi guys,
This evaluation (well, the latest translation effort) is back - I know there is one word in the original which is difficult or unclear, but I am hoping we can get to a compromise and find an acceptable translation
Thanks!
24 Luty 2013 20:31
Felicitas
Liczba postów: 76
I guess that "until dawn" variant is the most suitable one
25 Luty 2013 09:38
Lein
Liczba postów: 3389
Thank you Felicitas
Is there anything else that should be edited or explained in the notes, in your opinion?
CC:
Felicitas
ramarren
25 Luty 2013 09:44
ramarren
Liczba postów: 291
I think it's OK
26 Luty 2013 09:52
Felicitas
Liczba postów: 76
I agree with the edited variant, now it sounds more or less clear
26 Luty 2013 11:10
Lein
Liczba postów: 3389
Thank you both!