Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Ucraino-Inglese - ЛьвівÑький Дракон
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
ЛьвівÑький Дракон
Testo
Aggiunto da
Bamsa
Lingua originale: Ucraino
ЛьвівÑький Дракон
ше до зара плює вогнем,
Ñ‰Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ 21:00 за львівÑьким чаÑом
Titolo
The Lviv Dragon
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Lingua di destinazione: Inglese
The Lviv Dragon
spits fire until dawn,
every day at 21:00 at Lviv time
Note sulla traduzione
until dawn, or 'until now' or 'to the present time' - original text is not clear
Ultima convalida o modifica di
Lein
- 26 Febbraio 2013 11:10
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Febbraio 2013 20:01
Lein
Numero di messaggi: 3389
Hi guys,
This evaluation (well, the latest translation effort) is back - I know there is one word in the original which is difficult or unclear, but I am hoping we can get to a compromise and find an acceptable translation
Thanks!
24 Febbraio 2013 20:31
Felicitas
Numero di messaggi: 76
I guess that "until dawn" variant is the most suitable one
25 Febbraio 2013 09:38
Lein
Numero di messaggi: 3389
Thank you Felicitas
Is there anything else that should be edited or explained in the notes, in your opinion?
CC:
Felicitas
ramarren
25 Febbraio 2013 09:44
ramarren
Numero di messaggi: 291
I think it's OK
26 Febbraio 2013 09:52
Felicitas
Numero di messaggi: 76
I agree with the edited variant, now it sounds more or less clear
26 Febbraio 2013 11:10
Lein
Numero di messaggi: 3389
Thank you both!