Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Oekraïens-Engels - ЛьвівÑький Дракон
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
ЛьвівÑький Дракон
Tekst
Opgestuurd door
Bamsa
Uitgangs-taal: Oekraïens
ЛьвівÑький Дракон
ше до зара плює вогнем,
Ñ‰Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ 21:00 за львівÑьким чаÑом
Titel
The Lviv Dragon
Vertaling
Engels
Vertaald door
Doel-taal: Engels
The Lviv Dragon
spits fire until dawn,
every day at 21:00 at Lviv time
Details voor de vertaling
until dawn, or 'until now' or 'to the present time' - original text is not clear
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Lein
- 26 februari 2013 11:10
Laatste bericht
Auteur
Bericht
11 februari 2013 20:01
Lein
Aantal berichten: 3389
Hi guys,
This evaluation (well, the latest translation effort) is back - I know there is one word in the original which is difficult or unclear, but I am hoping we can get to a compromise and find an acceptable translation
Thanks!
24 februari 2013 20:31
Felicitas
Aantal berichten: 76
I guess that "until dawn" variant is the most suitable one
25 februari 2013 09:38
Lein
Aantal berichten: 3389
Thank you Felicitas
Is there anything else that should be edited or explained in the notes, in your opinion?
CC:
Felicitas
ramarren
25 februari 2013 09:44
ramarren
Aantal berichten: 291
I think it's OK
26 februari 2013 09:52
Felicitas
Aantal berichten: 76
I agree with the edited variant, now it sounds more or less clear
26 februari 2013 11:10
Lein
Aantal berichten: 3389
Thank you both!