Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Ucraniano-Inglés - ЛьвівÑький Дракон
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
ЛьвівÑький Дракон
Texto
Propuesto por
Bamsa
Idioma de origen: Ucraniano
ЛьвівÑький Дракон
ше до зара плює вогнем,
Ñ‰Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ 21:00 за львівÑьким чаÑом
Título
The Lviv Dragon
Traducción
Inglés
Traducido por
Idioma de destino: Inglés
The Lviv Dragon
spits fire until dawn,
every day at 21:00 at Lviv time
Nota acerca de la traducción
until dawn, or 'until now' or 'to the present time' - original text is not clear
Última validación o corrección por
Lein
- 26 Febrero 2013 11:10
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Febrero 2013 20:01
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi guys,
This evaluation (well, the latest translation effort) is back - I know there is one word in the original which is difficult or unclear, but I am hoping we can get to a compromise and find an acceptable translation
Thanks!
24 Febrero 2013 20:31
Felicitas
Cantidad de envíos: 76
I guess that "until dawn" variant is the most suitable one
25 Febrero 2013 09:38
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thank you Felicitas
Is there anything else that should be edited or explained in the notes, in your opinion?
CC:
Felicitas
ramarren
25 Febrero 2013 09:44
ramarren
Cantidad de envíos: 291
I think it's OK
26 Febrero 2013 09:52
Felicitas
Cantidad de envíos: 76
I agree with the edited variant, now it sounds more or less clear
26 Febrero 2013 11:10
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thank you both!