Tercüme - Türkçe-İngilizce - Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı... | | Kaynak dil: Türkçe
Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı ticaretimiz olmuştur. Sizinle yeniden çalışmak ve aşağıdaki ürünler için fiyat teklifi istemekteyiz. |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
There has been trading between your firm and ours in previous years. We would like to work with you again and to receive your price offer for the following products.
|
|
En son Lein tarafından onaylandı - 14 Şubat 2013 09:33
Son Gönderilen | | | | | 13 Şubat 2013 16:48 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | if the question is 'how much would you pay us for these products?', maybe 'bid' would be better than 'offer'? (I am not sure, other opinions appreciated.) | | | 13 Şubat 2013 21:47 | | | The first firm wants to buy something from the second again. Therefore they are asking about their "price offer".
On the other side if you want to sell something can you ask to buyer ,'how much would you pay us for these products?"
| | | 14 Şubat 2013 09:33 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | Thanks, I understand | | | 14 Şubat 2013 09:45 | | | |
|
|