Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı...
본문
kybelehul에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı ticaretimiz olmuştur. Sizinle yeniden çalışmak ve aşağıdaki ürünler için fiyat teklifi istemekteyiz.

제목
a bilateral trade
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

There has been trading between your firm and ours in previous years.
We would like to work with you again and to receive your price offer for the following products.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 2월 14일 09:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 2월 13일 16:48

Lein
게시물 갯수: 3389
if the question is 'how much would you pay us for these products?', maybe 'bid' would be better than 'offer'? (I am not sure, other opinions appreciated.)

2013년 2월 13일 21:47

merdogan
게시물 갯수: 3769
The first firm wants to buy something from the second again. Therefore they are asking about their "price offer".
On the other side if you want to sell something can you ask to buyer ,'how much would you pay us for these products?"

2013년 2월 14일 09:33

Lein
게시물 갯수: 3389
Thanks, I understand

2013년 2월 14일 09:45

merdogan
게시물 갯수: 3769
Thanks...