Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı...
Tекст
Добавлено kybelehul
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı ticaretimiz olmuştur. Sizinle yeniden çalışmak ve aşağıdaki ürünler için fiyat teklifi istemekteyiz.

Статус
a bilateral trade
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

There has been trading between your firm and ours in previous years.
We would like to work with you again and to receive your price offer for the following products.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 14 Февраль 2013 09:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Февраль 2013 16:48

Lein
Кол-во сообщений: 3389
if the question is 'how much would you pay us for these products?', maybe 'bid' would be better than 'offer'? (I am not sure, other opinions appreciated.)

13 Февраль 2013 21:47

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
The first firm wants to buy something from the second again. Therefore they are asking about their "price offer".
On the other side if you want to sell something can you ask to buyer ,'how much would you pay us for these products?"

14 Февраль 2013 09:33

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Thanks, I understand

14 Февраль 2013 09:45

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Thanks...