ترجمه - ترکی-انگلیسی - Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه تجارت / مشاغل این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı... | | زبان مبداء: ترکی
Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı ticaretimiz olmuştur. Sizinle yeniden çalışmak ve aşağıdaki ürünler için fiyat teklifi istemekteyiz. |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
There has been trading between your firm and ours in previous years. We would like to work with you again and to receive your price offer for the following products.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 14 فوریه 2013 09:33
آخرین پیامها | | | | | 13 فوریه 2013 16:48 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | if the question is 'how much would you pay us for these products?', maybe 'bid' would be better than 'offer'? (I am not sure, other opinions appreciated.) | | | 13 فوریه 2013 21:47 | | | The first firm wants to buy something from the second again. Therefore they are asking about their "price offer".
On the other side if you want to sell something can you ask to buyer ,'how much would you pay us for these products?"
| | | 14 فوریه 2013 09:33 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Thanks, I understand | | | 14 فوریه 2013 09:45 | | | |
|
|