Prevod - Turski-Engleski - Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Posao / Zaposlenje Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı... | | Izvorni jezik: Turski
Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı ticaretimiz olmuştur. Sizinle yeniden çalışmak ve aşağıdaki ürünler için fiyat teklifi istemekteyiz. |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
There has been trading between your firm and ours in previous years. We would like to work with you again and to receive your price offer for the following products.
|
|
Poslednja provera i obrada od Lein - 14 Februar 2013 09:33
Poslednja poruka | | | | | 13 Februar 2013 16:48 | | LeinBroj poruka: 3389 | if the question is 'how much would you pay us for these products?', maybe 'bid' would be better than 'offer'? (I am not sure, other opinions appreciated.) | | | 13 Februar 2013 21:47 | | | The first firm wants to buy something from the second again. Therefore they are asking about their "price offer".
On the other side if you want to sell something can you ask to buyer ,'how much would you pay us for these products?"
| | | 14 Februar 2013 09:33 | | LeinBroj poruka: 3389 | Thanks, I understand | | | 14 Februar 2013 09:45 | | | |
|
|