Prevođenje - Turski-Engleski - Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Posao / Zaposlenja Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı... | | Izvorni jezik: Turski
Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı ticaretimiz olmuştur. Sizinle yeniden çalışmak ve aşağıdaki ürünler için fiyat teklifi istemekteyiz. |
|
| | | Ciljni jezik: Engleski
There has been trading between your firm and ours in previous years. We would like to work with you again and to receive your price offer for the following products.
|
|
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 14 veljača 2013 09:33
Najnovije poruke | | | | | 13 veljača 2013 16:48 | | LeinBroj poruka: 3389 | if the question is 'how much would you pay us for these products?', maybe 'bid' would be better than 'offer'? (I am not sure, other opinions appreciated.) | | | 13 veljača 2013 21:47 | | | The first firm wants to buy something from the second again. Therefore they are asking about their "price offer".
On the other side if you want to sell something can you ask to buyer ,'how much would you pay us for these products?"
| | | 14 veljača 2013 09:33 | | LeinBroj poruka: 3389 | Thanks, I understand | | | 14 veljača 2013 09:45 | | | |
|
|