Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı...
हरफ
kybelehulद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Daha önceki yıllarda firmanız ile karşılıklı ticaretimiz olmuştur. Sizinle yeniden çalışmak ve aşağıdaki ürünler için fiyat teklifi istemekteyiz.

शीर्षक
a bilateral trade
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

There has been trading between your firm and ours in previous years.
We would like to work with you again and to receive your price offer for the following products.
Validated by Lein - 2013年 फेब्रुअरी 14日 09:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2013年 फेब्रुअरी 13日 16:48

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
if the question is 'how much would you pay us for these products?', maybe 'bid' would be better than 'offer'? (I am not sure, other opinions appreciated.)

2013年 फेब्रुअरी 13日 21:47

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
The first firm wants to buy something from the second again. Therefore they are asking about their "price offer".
On the other side if you want to sell something can you ask to buyer ,'how much would you pay us for these products?"

2013年 फेब्रुअरी 14日 09:33

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Thanks, I understand

2013年 फेब्रुअरी 14日 09:45

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Thanks...