Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Türkçe - la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceTürkçe

Kategori Dusunceler - Gunluk hayat

Başlık
la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...
Metin
Öneri baranzagros
Kaynak dil: İtalyanca

la farfalla non conta gli anni ma gli istanti: per questo il suo breve tempo le basta
Çeviriyle ilgili açıklamalar
İngiliz aksanı ile

Başlık
Kelebek
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.
Çeviriyle ilgili açıklamalar

En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 14 Haziran 2013 19:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Haziran 2013 23:46

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir/kafi gelir.

11 Haziran 2013 01:26

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Merhabalar,

Ben uzmanlığı bıraktığım için değerlendirme işi size kaldı.

Bilginize,

CC: Bilge Ertan

11 Haziran 2013 17:57

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
Merhaba Mesud,

Bırakmana üzüldüm, iyi bir uzmandın umarım sitede kalmaya devam edersin.

Evet kelebek burada tekilmiş, Figen Hanım'a katılıyorum ben de. Merdogan bey de onaylarsa değiştirip değerlendirmeyi yapalım?

CC: Mesud2991

12 Haziran 2013 01:10

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Bence'de ilk teklifimdeki gibi "tekil" olmalı,yani;

Kelebek yılları değil, anları(nı) sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.

Orijinal isteği "kural gereği" değiştirmemek lazım.