Tercüme - İtalyanca-Türkçe - la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...Şu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler - Gunluk hayat | la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per... | | Kaynak dil: İtalyanca
la farfalla non conta gli anni ma gli istanti: per questo il suo breve tempo le basta | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Kelebek yılları deÄŸil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaÅŸamı ona yeterlidir. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 14 Haziran 2013 19:05
Son Gönderilen | | | | | 9 Haziran 2013 23:46 | | | Kelebek yılları deÄŸil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaÅŸamı ona yeterlidir/kafi gelir. | | | 11 Haziran 2013 01:26 | | | Merhabalar,
Ben uzmanlığı bıraktığım için değerlendirme işi size kaldı.
Bilginize, CC: Bilge Ertan | | | 11 Haziran 2013 17:57 | | | Merhaba Mesud,
Bırakmana üzüldüm, iyi bir uzmandın umarım sitede kalmaya devam edersin.
Evet kelebek burada tekilmiş, Figen Hanım'a katılıyorum ben de. Merdogan bey de onaylarsa değiştirip değerlendirmeyi yapalım? CC: Mesud2991 | | | 12 Haziran 2013 01:10 | | | Bence'de ilk teklifimdeki gibi "tekil" olmalı,yani;
Kelebek yılları değil, anları(nı) sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.
Orijinal isteği "kural gereği" değiştirmemek lazım.
|
|
|