Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Turkki - la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset - Jokapäiväinen elämä
Otsikko
la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...
Teksti
Lähettäjä
baranzagros
Alkuperäinen kieli: Italia
la farfalla non conta gli anni ma gli istanti: per questo il suo breve tempo le basta
Huomioita käännöksestä
İngiliz aksanı ile
Otsikko
Kelebek
Käännös
Turkki
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Turkki
Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.
Huomioita käännöksestä
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 14 Kesäkuu 2013 19:05
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
9 Kesäkuu 2013 23:46
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir/kafi gelir.
11 Kesäkuu 2013 01:26
Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Merhabalar,
Ben uzmanlığı bıraktığım için değerlendirme işi size kaldı.
Bilginize,
CC:
Bilge Ertan
11 Kesäkuu 2013 17:57
Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Merhaba Mesud,
Bırakmana üzüldüm, iyi bir uzmandın umarım sitede kalmaya devam edersin.
Evet kelebek burada tekilmiş, Figen Hanım'a katılıyorum ben de. Merdogan bey de onaylarsa değiştirip değerlendirmeyi yapalım?
CC:
Mesud2991
12 Kesäkuu 2013 01:10
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Bence'de ilk teklifimdeki gibi "tekil" olmalı,yani;
Kelebek yılları değil, anları(nı) sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.
Orijinal isteği "kural gereği" değiştirmemek lazım.