Translation - Italian-Turkish - la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...Current status Translation
Category Thoughts - Daily life | la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per... | | Source language: Italian
la farfalla non conta gli anni ma gli istanti: per questo il suo breve tempo le basta | Remarks about the translation | |
|
| | TranslationTurkish Translated by merdogan | Target language: Turkish
Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir. | Remarks about the translation | |
|
Last validated or edited by FIGEN KIRCI - 14 June 2013 19:05
Latest messages | | | | | 9 June 2013 23:46 | | | Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir/kafi gelir. | | | 11 June 2013 01:26 | | | Merhabalar,
Ben uzmanlığı bıraktığım için değerlendirme işi size kaldı.
Bilginize, CC: Bilge Ertan | | | 11 June 2013 17:57 | | | Merhaba Mesud,
Bırakmana üzüldüm, iyi bir uzmandın umarım sitede kalmaya devam edersin.
Evet kelebek burada tekilmiş, Figen Hanım'a katılıyorum ben de. Merdogan bey de onaylarsa değiştirip değerlendirmeyi yapalım? CC: Mesud2991 | | | 12 June 2013 01:10 | | | Bence'de ilk teklifimdeki gibi "tekil" olmalı,yani;
Kelebek yılları değil, anları(nı) sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.
Orijinal isteği "kural gereği" değiştirmemek lazım.
|
|
|