Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - ebeveynler çocukları bazı ÅŸeyleri her istediÄŸinde...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
ebeveynler çocukları bazı şeyleri her istediğinde...
Metin
Öneri nurtiÅŸÅŸ
Kaynak dil: Türkçe

ebeveynler çocukları bazı şeyleri her istediğinde onların taleplerini yerine getirmemelidir.

Başlık
Parents should not satisfy...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: İngilizce

Parents should not satisfy their children's every whim.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Literally: Parents should not satify their children demands every time they want something.
En son Lein tarafından onaylandı - 27 Şubat 2014 10:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Şubat 2014 16:28

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
Mesud, I liked your literal translation more.
(imo, it'd be better to use 'fulfill' instead of 'satisfy'.)

22 Şubat 2014 16:52

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Really? I think it's a jumble of words. Thanks, though. What do you think, Lein?

27 Şubat 2014 10:03

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
I think you satisfy demands and fulfill wishes - but I am not really sure. Satisfy will definitely work here though, so I suggest we keep it.
I think 'every whim' is a great way in English to capture the literal meaning you gave underneath, so together these are perfect
I will accept - no edits necessary as far as I am concerned