Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - ebeveynler çocukları bazı ÅŸeyleri her istediÄŸinde...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

שם
ebeveynler çocukları bazı şeyleri her istediğinde...
טקסט
נשלח על ידי nurtiÅŸÅŸ
שפת המקור: טורקית

ebeveynler çocukları bazı şeyleri her istediğinde onların taleplerini yerine getirmemelidir.

שם
Parents should not satisfy...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Mesud2991
שפת המטרה: אנגלית

Parents should not satisfy their children's every whim.
הערות לגבי התרגום
Literally: Parents should not satify their children demands every time they want something.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 27 פברואר 2014 10:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 פברואר 2014 16:28

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
Mesud, I liked your literal translation more.
(imo, it'd be better to use 'fulfill' instead of 'satisfy'.)

22 פברואר 2014 16:52

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Really? I think it's a jumble of words. Thanks, though. What do you think, Lein?

27 פברואר 2014 10:03

Lein
מספר הודעות: 3389
I think you satisfy demands and fulfill wishes - but I am not really sure. Satisfy will definitely work here though, so I suggest we keep it.
I think 'every whim' is a great way in English to capture the literal meaning you gave underneath, so together these are perfect
I will accept - no edits necessary as far as I am concerned