Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Japonca - Estamos sempre prontos a ajudá-lo.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiJaponca

Kategori Ev / Aile

Başlık
Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
Metin
Öneri Miyuki
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Por favor, gostaria que me mandassem esse texto em kani/hiraganá e a leitura em português.

Başlık
Tradução
Tercüme
Japonca

Çeviri ミハイル
Hedef dil: Japonca

(私たちは)いつでも貴方を助け出す準備は出来ています。
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Lo" pode ser traduzido como
"君(KIMI)"(VOCE),"貴方(ANATA)"(SENOHOR),"貴女(ANATA)"(SENHORA),
"お前"(Tu),"彼(KARE)"(ELE),"彼女(KANOZYO)"(ELA).


(NAO INFORMAL)
いつでもお前(ou君、貴方、貴女、彼、彼女)を助け出す準備は出来てるぜ。(Usado por rapaz)

いつでもお前さんを助け出す準備は出来てる(ぜouぞ)。

(NAO INFORMAL)
いつでも貴方を助ける準備は出来ているわ。(Usado por melhor)
En son en tarafından onaylandı - 12 Haziran 2007 13:53