Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ژاپنی - Estamos sempre prontos a ajudá-lo.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلژاپنی

طبقه منزل / خانواده

عنوان
Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
متن
Miyuki پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Por favor, gostaria que me mandassem esse texto em kani/hiraganá e a leitura em português.

عنوان
Tradução
ترجمه
ژاپنی

ミハイル ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ژاپنی

(私たちは)いつでも貴方を助け出す準備は出来ています。
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Lo" pode ser traduzido como
"君(KIMI)"(VOCE),"貴方(ANATA)"(SENOHOR),"貴女(ANATA)"(SENHORA),
"お前"(Tu),"彼(KARE)"(ELE),"彼女(KANOZYO)"(ELA).


(NAO INFORMAL)
いつでもお前(ou君、貴方、貴女、彼、彼女)を助け出す準備は出来てるぜ。(Usado por rapaz)

いつでもお前さんを助け出す準備は出来てる(ぜouぞ)。

(NAO INFORMAL)
いつでも貴方を助ける準備は出来ているわ。(Usado por melhor)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط en - 12 ژوئن 2007 13:53