Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -जापानी - Estamos sempre prontos a ajudá-lo.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  जापानी

Category Home / Family

शीर्षक
Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
हरफ
Miyukiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Por favor, gostaria que me mandassem esse texto em kani/hiraganá e a leitura em português.

शीर्षक
Tradução
अनुबाद
जापानी

ミハイルद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जापानी

(私たちは)いつでも貴方を助け出す準備は出来ています。
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Lo" pode ser traduzido como
"君(KIMI)"(VOCE),"貴方(ANATA)"(SENOHOR),"貴女(ANATA)"(SENHORA),
"お前"(Tu),"彼(KARE)"(ELE),"彼女(KANOZYO)"(ELA).


(NAO INFORMAL)
いつでもお前(ou君、貴方、貴女、彼、彼女)を助け出す準備は出来てるぜ。(Usado por rapaz)

いつでもお前さんを助け出す準備は出来てる(ぜouぞ)。

(NAO INFORMAL)
いつでも貴方を助ける準備は出来ているわ。(Usado por melhor)
Validated by en - 2007年 जुन 12日 13:53