Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Japanskt - Estamos sempre prontos a ajudá-lo.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktJapanskt

Bólkur Heim / Húski

Heiti
Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
Tekstur
Framborið av Miyuki
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
Viðmerking um umsetingina
Por favor, gostaria que me mandassem esse texto em kani/hiraganá e a leitura em português.

Heiti
Tradução
Umseting
Japanskt

Umsett av ミハイル
Ynskt mál: Japanskt

(私たちは)いつでも貴方を助け出す準備は出来ています。
Viðmerking um umsetingina
"Lo" pode ser traduzido como
"君(KIMI)"(VOCE),"貴方(ANATA)"(SENOHOR),"貴女(ANATA)"(SENHORA),
"お前"(Tu),"彼(KARE)"(ELE),"彼女(KANOZYO)"(ELA).


(NAO INFORMAL)
いつでもお前(ou君、貴方、貴女、彼、彼女)を助け出す準備は出来てるぜ。(Usado por rapaz)

いつでもお前さんを助け出す準備は出来てる(ぜouぞ)。

(NAO INFORMAL)
いつでも貴方を助ける準備は出来ているわ。(Usado por melhor)
Góðkent av en - 12 Juni 2007 13:53