ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-日本語 - Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
家 / 家族
タイトル
Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
テキスト
Miyuki
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
翻訳についてのコメント
Por favor, gostaria que me mandassem esse texto em kani/hiraganá e a leitura em português.
タイトル
Tradução
翻訳
日本語
ミãƒã‚¤ãƒ«
様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語
(ç§ãŸã¡ã¯)ã„ã¤ã§ã‚‚貴方を助ã‘出ã™æº–å‚™ã¯å‡ºæ¥ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
翻訳についてのコメント
"Lo" pode ser traduzido como
"å›(KIMI)"(VOCE),"è²´æ–¹(ANATA)"(SENOHOR),"貴女(ANATA)"(SENHORA),
"ãŠå‰"(Tu),"å½¼(KARE)"(ELE),"彼女(KANOZYO)"(ELA).
(NAO INFORMAL)
ã„ã¤ã§ã‚‚ãŠå‰(ouå›ã€è²´æ–¹ã€è²´å¥³ã€å½¼ã€å½¼å¥³)を助ã‘出ã™æº–å‚™ã¯å‡ºæ¥ã¦ã‚‹ãœã€‚(Usado por rapaz)
ã„ã¤ã§ã‚‚ãŠå‰ã•ã‚“を助ã‘出ã™æº–å‚™ã¯å‡ºæ¥ã¦ã‚‹(ãœouãž)。
(NAO INFORMAL)
ã„ã¤ã§ã‚‚貴方を助ã‘る準備ã¯å‡ºæ¥ã¦ã„ã‚‹ã‚。(Usado por melhor)
最終承認・編集者
en
- 2007年 6月 12日 13:53