Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-ياباني - Estamos sempre prontos a ajudá-lo.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةياباني

صنف بيت/ عائلة

عنوان
Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
نص
إقترحت من طرف Miyuki
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
ملاحظات حول الترجمة
Por favor, gostaria que me mandassem esse texto em kani/hiraganá e a leitura em português.

عنوان
Tradução
ترجمة
ياباني

ترجمت من طرف ミハイル
لغة الهدف: ياباني

(私たちは)いつでも貴方を助け出す準備は出来ています。
ملاحظات حول الترجمة
"Lo" pode ser traduzido como
"君(KIMI)"(VOCE),"貴方(ANATA)"(SENOHOR),"貴女(ANATA)"(SENHORA),
"お前"(Tu),"彼(KARE)"(ELE),"彼女(KANOZYO)"(ELA).


(NAO INFORMAL)
いつでもお前(ou君、貴方、貴女、彼、彼女)を助け出す準備は出来てるぜ。(Usado por rapaz)

いつでもお前さんを助け出す準備は出来てる(ぜouぞ)。

(NAO INFORMAL)
いつでも貴方を助ける準備は出来ているわ。(Usado por melhor)
آخر تصديق أو تحرير من طرف en - 12 ايار 2007 13:53