Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Japonais - Estamos sempre prontos a ajudá-lo.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienJaponais

Catégorie Maison / Famille

Titre
Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
Texte
Proposé par Miyuki
Langue de départ: Portuguais brésilien

Estamos sempre prontos a ajudá-lo.
Commentaires pour la traduction
Por favor, gostaria que me mandassem esse texto em kani/hiraganá e a leitura em português.

Titre
Tradução
Traduction
Japonais

Traduit par ミハイル
Langue d'arrivée: Japonais

(私たちは)いつでも貴方を助け出す準備は出来ています。
Commentaires pour la traduction
"Lo" pode ser traduzido como
"君(KIMI)"(VOCE),"貴方(ANATA)"(SENOHOR),"貴女(ANATA)"(SENHORA),
"お前"(Tu),"彼(KARE)"(ELE),"彼女(KANOZYO)"(ELA).


(NAO INFORMAL)
いつでもお前(ou君、貴方、貴女、彼、彼女)を助け出す準備は出来てるぜ。(Usado por rapaz)

いつでもお前さんを助け出す準備は出来てる(ぜouぞ)。

(NAO INFORMAL)
いつでも貴方を助ける準備は出来ているわ。(Usado por melhor)
Dernière édition ou validation par en - 12 Juin 2007 13:53