Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Rusça - Took a right to the end of the line Where no...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRusça

Kategori Sarki

Başlık
Took a right to the end of the line Where no...
Metin
Öneri kwintom
Kaynak dil: İngilizce

Took a right to the end of the line
Where no one ever goes.
Ended up on a broken train with nobody I know.
But the pain and the (longings) the same.
(Where the dying
Now I’m lost and I’m screaming for help.)



Başlık
Помогите!
Hedef dil: Rusça

Повернув направо в конце пути,
Где никто никогда не бывал.
Все закончилось разбившимся поездом с неизвестными мне людьми.
Но боль от потерь так же сильна.
Сейчас я в растерянности и взываю о помощи.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ended up on a broken train with nobody I know. - возможен переносное значение
En son ramarren tarafından onaylandı - 2 Temmuz 2007 04:41