Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-روسی - Took a right to the end of the line Where no...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیروسی

طبقه شعر

عنوان
Took a right to the end of the line Where no...
متن
kwintom پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Took a right to the end of the line
Where no one ever goes.
Ended up on a broken train with nobody I know.
But the pain and the (longings) the same.
(Where the dying
Now I’m lost and I’m screaming for help.)



عنوان
Помогите!
ترجمه
روسی

Кариглазка ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Повернув направо в конце пути,
Где никто никогда не бывал.
Все закончилось разбившимся поездом с неизвестными мне людьми.
Но боль от потерь так же сильна.
Сейчас я в растерянности и взываю о помощи.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ended up on a broken train with nobody I know. - возможен переносное значение
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ramarren - 2 جولای 2007 04:41