Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Romence-Brezilya Portekizcesi - Nadia 16 maart 2007
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Nadia 16 maart 2007
Metin
Öneri
kapota
Kaynak dil: Romence
Te iubesc, te doresc, niciodată nu am să te părăsesc!! PA, NADIA !X X X X X
Başlık
Nadia 16 de Março de 2007
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
kapota
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Te amo, te quero, nunca vou deixar você!! Tchau Nadia X X X X X
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A tradução do inglês para o português fica: "Eu te amo, eu quero você, eu nunca vou deixar você!! Tchau-tchau Nadia XXXXX".
En son
cucumis
tarafından onaylandı - 3 Nisan 2007 21:35
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
3 Nisan 2007 21:30
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
It's correct. I see no reason for rejection.