Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Brezilya Portekizcesi - Nadia 16 maart 2007

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİngilizceHollandacaBrezilya Portekizcesi

Başlık
Nadia 16 maart 2007
Metin
Öneri kapota
Kaynak dil: Romence

Te iubesc, te doresc, niciodată nu am să te părăsesc!! PA, NADIA !X X X X X

Başlık
Nadia 16 de Março de 2007
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri kapota
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Te amo, te quero, nunca vou deixar você!! Tchau Nadia X X X X X
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A tradução do inglês para o português fica: "Eu te amo, eu quero você, eu nunca vou deixar você!! Tchau-tchau Nadia XXXXX".
En son cucumis tarafından onaylandı - 3 Nisan 2007 21:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Nisan 2007 21:30

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
It's correct. I see no reason for rejection.