Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-برتغالية برازيلية - Nadia 16 maart 2007

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزيهولنديبرتغالية برازيلية

عنوان
Nadia 16 maart 2007
نص
إقترحت من طرف kapota
لغة مصدر: روماني

Te iubesc, te doresc, niciodată nu am să te părăsesc!! PA, NADIA !X X X X X

عنوان
Nadia 16 de Março de 2007
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف kapota
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Te amo, te quero, nunca vou deixar você!! Tchau Nadia X X X X X
ملاحظات حول الترجمة
A tradução do inglês para o português fica: "Eu te amo, eu quero você, eu nunca vou deixar você!! Tchau-tchau Nadia XXXXX".
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 3 أفريل 2007 21:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 أفريل 2007 21:30

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
It's correct. I see no reason for rejection.