Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Portugisiskt brasiliskt - Nadia 16 maart 2007

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktEnsktHollendsktPortugisiskt brasiliskt

Heiti
Nadia 16 maart 2007
Tekstur
Framborið av kapota
Uppruna mál: Rumenskt

Te iubesc, te doresc, niciodată nu am să te părăsesc!! PA, NADIA !X X X X X

Heiti
Nadia 16 de Março de 2007
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av kapota
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Te amo, te quero, nunca vou deixar você!! Tchau Nadia X X X X X
Viðmerking um umsetingina
A tradução do inglês para o português fica: "Eu te amo, eu quero você, eu nunca vou deixar você!! Tchau-tchau Nadia XXXXX".
Góðkent av cucumis - 3 Apríl 2007 21:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Apríl 2007 21:30

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
It's correct. I see no reason for rejection.