Tercüme - Türkçe-İngilizce - Bir insanın diÄŸer bir insanın düşüncelerini...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Açıklamalar - Sanat / Eser / İmgelem | Bir insanın diÄŸer bir insanın düşüncelerini... | | Kaynak dil: Türkçe
Bir insanın diğer bir insanın düşüncelerini tamamen şekillendirmeye hakkı var mı? Bir reklamcı olarak mesleğimi sorguladığım bir çalışma.
Not: "Need them to choose?" isimli bu fotoÄŸraf çalışmam Türkiye genelinde satılmakta olan Photoshop Magazin isimli derginin Temmuz/2007 sayısı için kapak resmi olarak seçilmiÅŸtir. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bir fotoÄŸraf çalışmam hakkında yaptığım bir açıklama. |
|
| Does any human have a right to | | Hedef dil: İngilizce
Does any human have a right to completely reform others' thoughts? A work through which i question my profession as a publicist.
Note : This photography work of mine which is titled "Need Them To Choose?" has been chosen as the cover image for "Photoshop Magazine" July 2007 issue, a magazine sold widely throughout Turkey. |
|
En son Chantal tarafından onaylandı - 4 Haziran 2007 10:35
|