Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Bir insanın diÄŸer bir insanın düşüncelerini...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Paaiškinimai - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Bir insanın diğer bir insanın düşüncelerini...
Tekstas
Pateikta Nadir
Originalo kalba: Turkų

Bir insanın diğer bir insanın düşüncelerini tamamen şekillendirmeye hakkı var mı? Bir reklamcı olarak mesleğimi sorguladığım bir çalışma.

Not: "Need them to choose?" isimli bu fotoğraf çalışmam Türkiye genelinde satılmakta olan Photoshop Magazin isimli derginin Temmuz/2007 sayısı için kapak resmi olarak seçilmiştir.
Pastabos apie vertimą
Bir fotoğraf çalışmam hakkında yaptığım bir açıklama.

Pavadinimas
Does any human have a right to
Vertimas
Anglų

Išvertė the_unholy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Does any human have a right to completely reform others' thoughts? A work through which i question my profession as a publicist.

Note : This photography work of mine which is titled "Need Them To Choose?" has been chosen as the cover image for "Photoshop Magazine" July 2007 issue, a magazine sold widely throughout Turkey.
Validated by Chantal - 4 birželis 2007 10:35