Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Bir insanın diÄŸer bir insanın düşüncelerini...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Пояснення - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
Bir insanın diğer bir insanın düşüncelerini...
Текст
Публікацію зроблено Nadir
Мова оригіналу: Турецька

Bir insanın diğer bir insanın düşüncelerini tamamen şekillendirmeye hakkı var mı? Bir reklamcı olarak mesleğimi sorguladığım bir çalışma.

Not: "Need them to choose?" isimli bu fotoğraf çalışmam Türkiye genelinde satılmakta olan Photoshop Magazin isimli derginin Temmuz/2007 sayısı için kapak resmi olarak seçilmiştir.
Пояснення стосовно перекладу
Bir fotoğraf çalışmam hakkında yaptığım bir açıklama.

Заголовок
Does any human have a right to
Переклад
Англійська

Переклад зроблено the_unholy
Мова, якою перекладати: Англійська

Does any human have a right to completely reform others' thoughts? A work through which i question my profession as a publicist.

Note : This photography work of mine which is titled "Need Them To Choose?" has been chosen as the cover image for "Photoshop Magazine" July 2007 issue, a magazine sold widely throughout Turkey.
Затверджено Chantal - 4 Червня 2007 10:35